What?
That was the million dollar question during last night's "Introduction to Medical Interpreting," presented by Jay Moradi-Penuel and Dr. Rachel St. John. Held in conjunction with the Annual VRID business meeting, the Medical Institute consists of a series of workshops: Introduction to Medical Interpreting; Medical Terminology for Interpreters; Ethics & Law in a Medical Setting; Debriefing and Social Construction of Knowledge; and Teaming in a Medical Setting. What I think is great about this workshop series is the background and experiences of the presenters (insert disclaimer: Jay and I have been friends and colleagues for years, so I may be biased): Jay has extensive experience with medical and legal interpreting, in addition to some training as a nurse practitioner, while Rachel is a doctor as well as a certified interpreter. I truly appreciate that both Jay and Rachel have worn many hats and are able to offer multiple perspectives- individually and collectively.
Back to the million dollar question....What....?
What information do I need before accept an assignment?
What do I need to know to protect my health?
What protective gear do I need?
What information should be "front-loaded" into the beginning of the assignment? (ex. what should be set-up before the Deaf patient goes into the MRI and can no longer see the interpreter?)
What vaccinations do I need? (In case you curious- seasonal flu, MMR, tetanus-pertussis, Hepatitis B, chicken pox as well as an annual PPD (tuberculosis) test)
What are proper hand washing techniques? (Also- when do you need to wash hands & when is hand sanitizer sufficient?)
What makes an interpreter qualified (certification is no automatic qualification)?
What are my personal boundaries and limitations?
What if [xyz] happens?
What are best practices?
How can the interpreter be part of the medical team?
As someone who has almost no experience with medical interpreting and a lot of anxiety attached to medical situations in general, this will certainly be a very informative weekend. I certainly want to stretch my horizons and grow as an interpreter; I have been limiting myself by "not doing medical," but I need to be more educated as I carefully re-evaluate my personal boundaries and limitations.
Saturday, May 21, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
In the News
- Slate: How Do You Say Shaolin in Sign Language? (6/21/13)
- Denver Post: Deaf residents promote sign language, closed captioning during fire (6/18/13)
- NPR: Five Reasons Why People Code-Switch (4/13/13)
- CNN: Researchers document distinctive Hawaii Sign Language (3/2/13)
- Seven Days: Talking Hands: Elizabeth Bjerke, American Sign Language Interpreter (2/13/13)
- Lexington School for the Deaf: Deaf babies use their hands to babble researcher finds (12/14/12)
- US News: The 100 Best Jobs (December 2012)
- Washington Post: Sign language that African Americans use is different from that of whites (9/17/12)
- Manila Bulletin: Pushing the Filipino Sign Language (8/19/12)
- Insider: The Google+ Hangout that changed how the way I view communication (7/26/12)
- Mashable: Gloves Turn Sign Language Gestures Into Speech With App (7/12/12)
- Huffington Post: Clearing up the Top 10 Myths About Translation (6/13/12)
- USA Today: Study: Deaf 'signers' quick to interpret body language (1/16/12)
- BBC News: Deaf-blind photographer Ian Treherne in London exhibition (12/1/11)
- USA Today: Schools lack interpreters for deaf students (11/23/11)
- Congressional Hearing on Deaf Higher Education and Employment (10/11/11)
- Washington Post: Gallaudet University adjusts to a culture that includes more hearing students (9/24/11)
- NAD sues Chase bank for refusing relay calls (9/21/11)
- Psychology Today: Life as a Bilingual (9/15/11)
- CNN: Google+ gets more sign language friendly (9/14/11)
- NY Times: Colleges see 16% increase in study of sign language (12/8/10)
Hii...
ReplyDeleteI hope they can help me with my translate problem. I have a Interpreting Agencies problem. I am using a Young Communists right now. Do I must sign up for this?
Thanks for greate information!!
Actually I had received many inputs from Dr. Rachel St. John. I was very convinced by her presentation.
ReplyDeleteTechnical Translation Company